Эпиграфы

Вот, фразы в качестве эпиграфа к дневнику, нику и всей виртуальной жизни - пусть повисят теперь!
_______
"Чем меньше луна, тем крепче лунный загар" (с) - чье - неизвестно, найдено в статье Аронова. UPD Это сам Аронов
_______
"Жизнь несправедлива. Для многих из нас это очень удобно". Уайльд
______
"Ничто так не мешает роману, как отсутствие чувства юмора у мужчины и его наличие у женщины" Опять Уайльд...

Update
А всем читающим - пожелание вести порочный образ жизни, как хатифнатты!
-- Порочный образ жизни? -- очень заинтересовался я. -- Что это значит?
-- Точно не знаю. Наверно, топчут чужие огороды и пьют пиво.
Туве Янcсон
______
Update
"Всему виной то, что некоторые из нас слишком привлекательны, как сказала старушка, когда в нее ударила молния". Джером Джером
____
Update
Душа... неравнодушная к страданиям тех, кто еще не страдает. Из характеристики юзера eremey.
"Если из высказывания P следует Q, и Q приятно, то P истинно." (Сб. Колмогоров в воспоминаниях под ред. А.Н. Ширяева, М.,Физматлит, 1993, стр. 377)

Себе для удобства - Семейные истории - оглавление

О леммингианстве

("Лемминги" слямзены из размышлений berezin'а о flash-mob)
Поскольку неоднократно возникают ситуации, когда просят массово и дружно высказаться, написать кому-то в "песенник", проголосовать, выдать список ответов/вопросов, пойти с толпой, даже, якобы, "умной и быстрой", как укус змеи, и тп, то попробую жалко и бездарно оправдаться:
легкомысленно-пританцовывающие прыжки и пробежки вашей смеющейся над всем святым непокорной слуги неизбежно сломают красивые линии шеренг и колонн само- или вынужденно движущихся юзеров, а внесение местной дислокации нарушит сложную организацию повторяющихся фрактальных узоров. Потому вынуждена принести извинения и просить правильно понять заботу о сохранении изящества чужих трудов.
Хотя и было в жизни Collapse )

А теперь проверка ссылок на minds

https://www.minds.com/newsfeed/1199378306136428544?referrer=hina_chleck
(фрейм не строит, ясно)

Там старое обсуждение co sguez'ом гайдаровской ГЧ

Целиком запись на minds.com

Вынесу еще старое обсуждение гайдаровской ГЧ https://sguez.livejournal.com/230547.html#comments
Самоцитата
==Хорошие вещи у писателя там, где дети стерильны и лишены родителей: вмерших, страдающих в застенках, мотающихся по полигонам, кующих новое оружие и тп - все где-то там. Далеко. Рядом только несколько безликий дядя Георгий Гараев, а к девчонкам папа приезжает на три часа ночью. Сережа Ганин вот берет Альку в отпуск...
Государство таких детей бережет, кует, "ростит"... "Мне хорошо - я сирота" (с) Шолом-Алейхем, и общее настроение не противоречит правде жизни.
А как появляется реальная семья (пусть и с мачехой) - то тут нестыковочка получается - государство и семья работают в противофазе, автор пытается склепать механизм, чтобы все втулки и шатуны ходили и стучали - ан, не выходит.
Из этого ряда выламывается только "Голубая чашка" - но она и последняя вещь? И тоже тревожная внутри очень. ==

Чтивное

- Empire Falls. Ричард Руссо. (via i_shmael ? lucas_v_leyden) Очень удачные начало и развитие действия вкупе с прекрасным юмором обещают многое, читатель догадывается уже в середине, и это не мешает чтению, но в финале автор выводит в расход несколько второплановых персонажей, подключает инфернального, и все становится похожим на синопсис очередной фильмы. Стиль автора прекрасен все равно и искупает эти натяжки - и юмор радует. Просто в конце уже его меньше, увы.
(Вот Диккенс - у него тоже есть выведение в расход второстепенных персонажей "Бедный Дик умер!", но оно не воспринимается как плата за преодоление главгером всех препятствий).
Параллельно читалась взятая с уличной поселковой полки "Дженни Герхардт" Драйзера - не смогла дочитать - все стало ясно после первой трети книги.

- Я не тормоз. Дашевская. (Из ридера мелкой) Частичная реабилитация за "Вилли" - поставлю плюс за внимание к улице с точки зрения самоката: когда катаешься, все эти ступени, ямы и лестницы становятся важными деталями поездки.
Сам герой - чересчур умный и хороший (даже Тимур и К были более шалопаистые. Почему-то у Гайдара дети живее: Натка и Владик рыдают - и даже "бодрее, веселее" Карасик в этот момент выходит вместе с читателями за дверь). Детям можно почитать.

- Военный талант. Макдевит.
Ну что сказать? Космоопера-не космоопера, ящеры-неящеры присутствуют, философия пожиже, чем в "Altered Carbon", сюжет не так, чтоб хватает за мозги, финальная битва прилагается. Еще что-то? Длинная космоопера, персонажи плохо запоминаются, что главные, что второстепенные. Еще? Можно не читать.

- Три девочки. Верейская.
Опять из ридера мелкой - сильно ангажированная совковая вещь с реальными деталями довоенного и блокадного быта: Тамара такое же рассказывала про свое детство. https://hina-chleck.livejournal.com/453220.html

- Ahill's song. Мадлен Миллер. Пересказ греческих мифов от первого лица. Полезно начинающим знакомиться с греками: Троя-ахейцы-Хрисеида-Брисеида... и весь стан бойцов  с обеих сторон. Некоторые ощущения фанфика есть. Портят ли они впечатление? Ну если понимать, что все нынешние пишут про мифы, как им Рабинович напел, как прочли переложения, то оно не грех. Одиссей мелькает и запоминается, кстати.

- Вечера в древности. Норман Мейлер. Со второго захода книга захватила: четыре Мененхетета/Мени проводят по почти двумстам годам правления Рамессидов - и все за одну ночь Свиньи. Битва при Кадише египтян и хеттов - отдельная врезающаяся в память картина. Телесно, осязаемо, с ощущениями всех физиологических отправлений и политических интриг в гареме и вокруг. Читать обязательно: бинты разматываются, саркофаги вскрываются - один в другом, семь посмертных сущностей человека появляются, воры все равно грабят гробницы, светлячки и лотосы услаждают рассказчика и слушателей.

- Мальбрук домой собрался. Вадим Нестеров. ЛитПРГ - с одним только недостатком: не закончена!! Теперь только ногами сучить и ждать - мир прописан хорошо, и сюжетные повороты и психология персов выше всех похвал.
==Все началось именно так, как накаркали гады-фантасты. Уютный обустроенный мир рухнул в три минуты, по улицам бродят стада неупокоенных зомби, а я застрял в центре Москвы в компании с дочками-близняшками. И очень хотелось бы понять, что такое полученная мною способность чувствовать неупокоенные души - награда или проклятие?==
  • Current Music
    каждому советовал прочесть, что о последнем предмете написал Виктор Гюго
  • Tags

Для себя - картинка Инклингов



Инклинги возле паба The Trout Inn, 1947 год
Слева - Толкин, второй справа - Льюис.
==An Inklings outing to The Trout, Godstow, near Oxford - 'Humphrey' Havard is third from the Left (in the middle); and his son John - who helped me with the research published below - is seated at the extreme right. CS Lewis sits in between the Havards.==
http://notionclubpapers.blogspot.com/2020/08/the-inkling-robert-humphrey-havard-as.html

Себе задание - найти второго слева.
UPD - пошли разногласия https://www.smh.com.au/entertainment/books/tolkien-wager-that-sowed-seeds-for-lord-of-the-rings-20161221-gtg2tm.html
J.R.R. Tolkien, Owen Barfield, Charles Williams and C.S. Lewis. - хм?

UPD2 - думаю, что все же https://owenbarfield.org/ Owen Barfield  - второй слева.
Надо теперь с серединным разбираться

UPD3 - серединный - все же Pobert Emlyn "Hamphrey" Havard - http://jrrtolkien.com.br/jrrt/index.php/component/k2/itemlist/tag/amigos

Инфо о самой группе https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B8

==Название группы связано с обществом, созданным в Оксфордском университете Эдвардом Лином (англ.)русск. для чтения вслух незавершенных произведений. Это общество состояло из студентов и профессоров Оксфордского университета, в числе которых были Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Когда в 1933 году Эдвард Лин покинул университет, общество прекратило своё существование, а удачное имя Толкин и Льюис использовали для своей группы в Колледже Магдалины (англ.)русск..

В названии содержится игра слов. С одной стороны, слово inkling применимо к тому, кто вечно в чернилах, что подразумевает писателя, буквально же оно означает «намёк» и подразумевает, что этот писатель имеет пока ещё слабое представление о том, что собирается написать[1].==

  • Current Music
    обошли с дюжину... кабачков, то обнаружили, что начальник-то у нас пропал, хотя мы его загодя привязали на веревочку
  • Tags
    ,

Литература уступила жизни в очередной раз

Ох. Конечно, свободу ей.

Галина Гужвина напомнила
=="Когда выходит затворница [там отшельник]" Фред Варгас, там до дрожи похожий в некоторых основных деталях сюжет.==
Я тоже его судорожной памятью вспомнила.
(Почитала отзывы, кстати, - лейтмотив: "немного оторвано от реальности". Ну-ну)

Целиком вытаскиваю текст
==Во французских соцсетях набирает обороты петиция под хэштэгом "Свобода для Валери". Цель сбора подписей - не допустить осуждения Валери Бако, обвиняемой в убийстве своего мужа, а в прошлом отчима Даниеля Полетта. Ввиду тяжести совершенного сорокалетней Валери, матери четверых детей, грозит тюремный срок вплоть до пожизненного заключения. Дело Бако вовсю сравнивают с широко медиатизированным делом Жаклин Соваж, осужденной в своё время на десять лет за убийство мужа, семейного насильника - и помилованной личным указом президента Франсуа Олланда, её даже защищают те же адвокаты. Однако история Валери - страшнее, выпуклее, иллюстративнее.
Валери Бако родилась в Ля Клейетт, крошечном городке на полторы тысячи жителей в департаменте Сона и Луара. Железнодорожная станция, школа, видный, с донжоном, рвом и бойницами, замок эпохи Столетней Войны, расположенный вдали от туристических потоков, а потому мало посещаемый, супермаркет, бар, совмещенное с булочной и табачным киоском кафе. В табачном киоске мать Валери и работала, большая, яркая, крикливая, охочая до мужчин женщина. Отца своего Валери не знала, Даниэль появился в её жизни, когда ей было двенадцать, одним из длинной вереницы материнских ухажёров - и остался жить с ними, был строг до рукоприкладства с братьями, а с ней нежен, даже подарки дарил. Валери поначалу казалось, что он-то точно будет на её стороне - училась она плохо ("девочка без вкуса, без цвета, без запаха" - скажет о ней одна из классных руководительниц), братья её обижали, в том числе и сексуально (раздевали, "трогали"), а мать её жалобы всерьез не воспринимала ("другая рада была бы, что её, такую страхолюдину, ещё кто-то лапает"). Отношение Даниеля к Валери (а больше деньги, которые он тратил на подарки ей) привлекли внимание его сестёр, они донесли жандармам, те провели проверку, обнаружили в доме презервативы и иные недвусмыленные доказательства интима между отчимом и падчерицей. Медицинское освидетельствование поставило в деле точку, Даниэль Полетт был осужден на четыре года за инцест и растление несовершеннолетней.
Сидя в тюрьме, он писал падчерице любовные письма, на которые мать Валери заставляла её отвечать ("иначе он, как отсидит, к нам не вернётся, дура!"), мать же заставляла Валери ходить к Даниелю на свидания, однако, когда девочка забеременела от Полетта после освобождения того по амнистии (он отсидел всего два с половиной года) - вышвырнула её на улицу. "Шлюха!!!" - раздавалось под сводами бара её прокуренное контральто, - "у матери вздумала мужика увести, паршивка!" У шестнадцатилетней Валери с пузом и без гроша за душой не оставалось иного выхода, как принять предложение Даниеля, которому тогда уже перевалило за сорок, жить вместе. Оборвав все контакты с матерью и братьями ("муж настаивал, говорил, они меня предали, и ведь было правдой, правдой!"), она переехала к нему в съёмный дом в Бодемоне, деревушке в десятке километров от Ля Клейетт. Квартал, в котором был расположен их дом, состоял, кажется, из одних тупиков. Из одних тупиков очень быстро начала состоять и жизнь Валери с Полеттом. За первым ребёнком очень быстро родились трое других, все они учились в школе в Бодемоне. "Я постоянно видела эту женщину у входа в школу, где она ждала своих детей. Она ни с кем не разговаривала, создавалось впечатление, что ей кто-то запрещал общаться с посторонними. Дьявольски, как оказалось, верное впечатление!" - вспоминает Сандрин, мать одного из одноклассников сына Валери, - "эти люди жили очень замкнуто, никогда никого к себе не приглашали, никогда никого не подвозили - что при нашей деревенски катастрофической ситуации с общественным транспортом было прямо-таки асоциальным, и сами не садились ни в чьи машины. У них однозначно не было денег, но Валери и не думала работать..."
Последнее не совсем верно: устроиться на работу Валери пыталась, об этом заявил мэр деревушки Робер Тома: "Я взял её на вакансию внештатной уборщицы в мэрию, ей нужно было приходить после свадеб и других гражданских церемоний, расставлять стулья, мыть пол и окна. Валери аккуратно, тихо и быстро отработала неделю, потом сюда явился её муж, заявил, что работающая женщина ничем не лучше проститутки - и больше я Валери на работе не видел". В профессиональной деятельности проституок Даниэль Полетт разбирался с полным знанием дела, и денежки в дом Валери несла. У Полетта к тому моменту лет десять как был в собственности оборудованный всем необходимым мини-вэн, в котором Валери должна была оказывать сексуальные услуги найденным Полеттом на трассе клиентам, в основном дальнобойщикам. Происходящее в мини-вэне записывалось на камеру и иногда сливалось в сеть, от Валери требивалось подчиняться командам мужа, которые он транслировал ей в наушники, она не имела права отказать клиенту ни в одной из его фантазий, не исключая и тех, что связаны были с членовредительством. На теле Бако уже после ареста нашли можественные следы ушибов, порезов и ссадин, а также не до конца заживший перелом одного из рёбер. "Это были клиенты", - признавалась она, - "муж бил меня тоже, но старался не калечить, иначе какой же от меня толк? Но самое страшное было не это. Я знала, что он уже начал засматриваться на нашу пятнадцатилетнюю дочь...." Второго октября две тысячи семнадцатого года, после одного из особенно жёстких анонимных совокуплений в мини-вэне, Валери удалось овладеть револьвером мужа, который тот, как заправский сутенёр, всегда держал при себе. Она убила его выстрелом в лоб. Тело ей помогли закопать два её сына и друг дочери. Трое несовершеннолетних соучастников были осуждены каждый на полгода условно. В жандармерии Бодемона лежит три заявления от две тясячи пятнадцатого и шестнадцатого годов - одно от Валери и два от её сыновей - с жалобами на семейные бесчинства Даниэля Полетта. Ни одному из этих заявлений не был дан ход. Вопрос сейчас в том, что ждёт саму Валери. Слушания по её делу назначены на июнь.
Дистиллированный ужас этой истории для меня в том, что внешне она представляет собой дистиллированный же идеал патриархальной семейственности, мечту консерватора и скрепника: провинция, глушь, по преимуществу белое, коренное по преимуществу, "где родился, там и пригодился", население, частный дом, в который вход всем, кроме членов семьи, заказан, скромная, смиренная, глаза в пол, недоучившаяся, неработающая жена, несколько детей, однозначность распределения гендерных ролей. И в рамках этой сусальной модели история смотрится совершенно органично. Почему муж это творил? Да потому что мог. Странно было бы, если бы не творил - это либо что пожиже, но в том же духе. А потому не надо нам таких моделей, чтобы в их рамках один из игроков - мог.==

(Без Швейка)

Еще расследование около Булгакова - из ленты

https://el-d.livejournal.com/223577.html
==В 1583 г. английский госсекретарь и по совместительству глава разведслужбы сэр Фрэнсис Уолсингэм сумел внедрить своего человека под крыло к французскому послу в Лондоне. А тот [не посол, а резидент - HC] – перевербовал секретаря посла. На то, чтобы объяснить, какая это была удача, не хватит никаких эпитетов. Английская разведка получила доступ не только к делам самого посольства (активно интриговавшего в пользу Марии Стюарт) и не только к той информации, которая поступала в посольство из Парижа – но и к тем данным, которыми делилось с французским посольством соседнее испанское. То есть, это как если бы в 1940 году англичане начали получать сведения из ставки Муссолини… в режиме реального времени.
Донесения внедренца за несколько лет сохранились в архивах — со всем их бесценным содержимым, катастрофической стилистикой и какой-то дребезжащей развязностью, намеренными грамматическими и лексическими ошибками и наглой подписью «Анри Фагот». Имя, ясное дело, не настоящее, псевдоним. И был он образцом черного юмора, вообще свойственного данному конкретному агенту. Дело в том, что до недавнего времени первым значением английского fagot/faggot было «вязанка хвороста». Но вязанки эти столь охотно использовали для окончательного решения юридических и особенно религиозных противоречий, что начиная с 50-х годов XVI века оно стало стандартным эвфемизмом для «сожжения на костре» — судьбы, которая, по мнению автора писем, с очевидностью, ждала его самого в случае провала.
Английский историк Джон Босси взялся разобраться, кто же из персонала посольства был таинственным «Фаготом». Он сопоставлял даты и расписания, передвижения всех обитателей посольства, объем информации, доступный шпиону, ошибки, призванные замаскировать его родной язык, и ошибки настоящие. Кроме того, он докопался до громового факта: Фагот называет источником сведений о об одном из грядущих покушений… (**) принятую им исповедь (привет тебе, нарушение тайны исповеди). Письмо с нарушенной тайной обращено было лично к королеве и в постскриптуме агент просил ее – на латыни - «призри на страдание мое и на изнеможение мое», ибо угнетен он, но верен. То есть, тут у нас имеет быть 24 псалом, стихи с 16 по 18, слегка переделанные и обращенные не к Богу, но к человеку (да еще и в обратном порядке). Практика несколько теологически сомнительная, чтобы не сказать – богохульная. Спасибо, что хоть фразу «et dimitte omnia...» вычеркнул. Написал – но вычеркнул. Просьбу простить все грехи его Елизавета I бы, пожалуй, не поняла.
Вывод тут только один – Фагот был, конечно, крайне неортодоксальным, но действующим католическим священником и его английские корреспонденты об этом знали.
На стыке всех этих подробностей у Босси остался только один кандидат - капеллан французского посольства, знаменитый мнемонист и философ Джордано Бруно. ==
  • Current Music
    В каждой воинской части Австрия имела шпионов, доносивших на своих товарищей, с которыми они спали на одних нарах
  • Tags
    , ,

Для себя - детали борьбы гвельфов и гибеллинов

- картина Тициана

The Battle of Cadore  (копия, висит Галерея Уффици, Флоренция (Galleria degli Uffizi, Firenze).
Источник https://gallerix.ru/album/Titian/pic/glrx-2906
______


- сиенские парады получили для меня новую грань
В 16 веке, когда возник флорентийский кальчо, между собой играли команды из гвельфских и гибеллинских районов города. Фото: Lorenzo Noccioli / Wikipedia

Источник фото https://was.media/2018-03-16-vojna-za-vedro/ - кстати, очень хорошая статья со многими иллюстрациями - must read - цитаты оттуда
==По преданию, война началась из-за дубового ведра.

Однажды ночью гибеллины, чтобы показать свою храбрость, проникли в Болонью и немного пограбили. Добычу сложили в ведро, которым набирали воду из городского колодца, и унесли в Модену. Все украденное было частной собственностью, кроме казенного ведра. Болонья потребовала его вернуть, Модена отказалась.

Такая мелочь привела к одной из крупнейших битв Средневековья и гибели 2 тысяч человек.==

Само ведро Collapse )
________
==

  • В январе 1326 года было подписано перемирие. Болонцы дали взятку Воробью Бонакольси и получили назад все захваченные моденцами замки и земли. Результаты сражения с 2 тысячами убитых оказались нулевыми. По сути, единственным приобретением гибеллинов стало то самое дубовое ведро.

  • В 1328 году клан Гонзага при помощи правителя Вероны Кан Гранде делла Скала организовали переворот в Мантуе. Воробей был убит. Его мумифицированные тело, как сувенир, еще триста лет Гонзага хранили в своем дворце.==

_____

Для усиления экспрессии - тициановский этюд падающего всадника 

Это Мандельштам виноват - вспомнилось еще и это

Размер
Тряханет этот знобкий анапест
Всю Москву, до кольца площадей,
Будто конь, разбирающий надпись,
Предназначенную для людей.
Все кивают. А сбруя и справа
Повторяет, скрипя и звеня,
Что и влево поедешь, и вправо —
Потеряешь себя и меня.
За престиж нам сражаться обидно,
Для турнира не сдвинем подков,
Коль сонорных с шипящими битва
Продолжается десять веков.
И нагнувшись, лобасто насупясь,
В лес, утративший птицу и лист,
Где нацелен сучок, будто суффикс,
И с корягами корни сплелись.
Там, где зарево немо зевает,
Что-то ждет нас с тобой на обед,
И горбом свои кольца свивает
ДлинношЕЕЕ, как змЕЕЕд.

Из своей старой записи со стихами Аронова - https://hina-chleck.livejournal.com/412563.html
  • Current Music
    Бретшнейдер увозил с собой от Швейка еще одно чудовище
  • Tags

Феминистка против левых, или Как уважать другого

https://www.svoboda.org/a/31047829.html

Странная женщина со странными историями ее жизни - но она имеет право их рассказать и прожить. С правом ее детей - не совсем уже уверена.
  • Current Music
    А может ваша жена вести дело вместо вас?
  • Tags