hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Чосер и дамроманы

Вольный пересказ прочитанной мысли:
Во времена Чосера не говорили ни излюбленные дамроманами "жезлы" (нефритовые/ яшмовые), ни "бездны женского естества", ни "средоточия страсти", ни "замшевые", хм-хм, "уголки" etc
Где-то в заключении "Кентерберийских рассказов" предлагается фраза: "Thus swyved was the carpenterys wife" и ее безличный перевод "Так трахнули жену плотника", что предполагает знание всеми слушателями процесса, а также отсутствие какой бы то ни было предосудительности этого.
Многовато же пришлось людям потрудиться, чтобы снова сделать это непонятным и требующим объяснений? : -))) Кстати, в "1001 ночи" тоже все обходятся без подробных описаний?
(Примечательно, что перевод Кашкина и Румера предлагает, в свою очередь, стерильное: "Так Плотника красивая жена/ Была студентом сим соблазнена").
Tags: Цитатник_не_Мао, книжное
Subscribe

  • Свидетели

    Я вот думала, что чувствовали свидетели, когда на их глазах убивали посла. И вот фото фотографа Associated Press Бурхана Озбиличи (Burhan Ozbilici)…

  • Справочное - пусть побудет

    Динамика, объясняющая и явление миграции, и несостоятельность некоторых нынешних, кхм, упреков.

  • Из пены дней

    - ==Но когда мы говорим о массовом бегстве с Кубы в США так, как если бы это бегство и вынудившая его скудность жизни были исключительно следствиями…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments