April 14th, 2004

Довлеет нам!!

Из разговора с berezin'ым http://www.livejournal.com/users/hina_chleck/112558.html?thread=820654#t820654 стало ясно, что:
1. "Довлеть" теперь можно писать с управлением существительным и в дательном падеже, и в творительном.
2. Поиск ссылок на переписку Натальи Трауберг и Успенского привел к неожиданному результату: все же переводчица сама использовала в переводе Честертона дательный падеж.
==Профессор погладил огромный, шар, словно гигантского зверя, и сказал:
- Вот это по мне!
- Что же именно? - спросил монах.
- Да вот это,- повторил профессор.- Люблю этот символ. Как он завершен, как довлеет себе! Я говорил вам, мой милый, что могу опровергнуть ваши бредни, отталкиваясь от чего угодно; Что же выразит лучше разницу наших мировоззрений? Шар сообразен разуму, крест - несообразен. Шар - логичен, крест - нелеп и произволен. Шар в ладу с самим собою, крест себя отрицает.
Крест - это спор противных друг другу линий, и примирить их нельзя. Он противоречив по самой своей форме.==

В переводе "Кружного пути" Льюиса тоже:
=Добродетель довлеет себе.
— Тогда Хозяин рассердился? — печально спросил Джон. — Тогда Он и завел правила и яму?==