September 2nd, 2011

Несколько документов по личным вопросам

Некто побежали высказываться за образование, и я побегу (после разбирания сегодня верхних закромов шкафов).

- О, точно, это мой дневник был. Меня еще долго склоняли училки, что для семиклассницы это фу, а одноклассники протащились от восторгов.
- Зубастик стал потом такой толстый. И, вообще, я тот чемп не люблю. И девятку печатники перевернули.
- Это неважно, одобрямс в классе я получила.
Обложка этого дневника - http://public.fotki.com/HinaChleck/cards/ronaldo-2002.html

К плодам образования в докомпьютерную эпоху:
График инфляции и график курса бакса в 93 году, старательно вычерчиваемые мною на миллиметровке
http://public.fotki.com/HinaChleck/cards/inflashion-diagram.html
А данные в ту же эпоху брались из газет
http://public.fotki.com/HinaChleck/cards/newspap-93.html

Мои же попытки подработать в докомпьютерную эпоху привели к попыткам перевода текстов из ВИНИТИ (где-то на Соколе).
http://public.fotki.com/HinaChleck/cards/translation-viniti-91.html#media
Двадцать девять рукописных листов завернуты в "Совспорт" от 3 апреля 1991 года, где писали про последнюю ничейную партию матча Каспаров-Карпов, в котором Каспаров выиграл 12 1/2 против 11 1/2. На первой же странице - фотка, где Каспаров сообщает о передаче денег, ожидающихся от продажи брюликового приза (1 млн$), в пользу армянского населения Баку.

Также видно, что домашние технические словари не смогли мне помочь в переводе слова "intrinsiс", которое сейчас нашлось за два клика.
А статья была... Analys of Microwave Characteristics of Photocondactive IC Structures, Robert B.Darling, Journal of Lightwave Technology.
Но, самое главное, не помню - деньги-то я получила за именно этот перевод?