October 3rd, 2016

Повесьте его выше!

via bohemicus - иллюстрация к стилистике "Лимонадного Джо" (во, надо его не видевшим домашним показать)



Pověste ho vejš, ať se houpá, pověste ho vejš, ať má dost
pověste ho vejš, ať se houpá, že tu byl nezvanej host

Pověste ho, že byl jinej, že tu s náma dejchal stejnej vzduch
pověste ho, že byl línej a tak trochu dobrodruh

Pověste ho za El Passo, za snídani v trávě a lodní zvon
za to, že neoplýval krásou
a že měl country rád a že se uměl smát i vám

Повесьте его выше (повыше), чтобы болтался, повесьте его выше, чтобы ему было достаточно
Повесьте его выше, чтобы болтался, ведь он был здесь незваным гостем

Повесьте его, ведь он был иной (другой), ведь с нам вместе дышал одним (одинаковым) воздухом
Повесьте его, ведь он был лентяй и немного авантюрист

Повесьте его за Эль-Пасо, за завтрак на траве и за рынду
за то, что не был особым красавцем
и любил кантри, и что умел с вами смеяться Collapse )

UPD bohemicus очень любезно уточнил
==Я позволю себе уточнить, что "Эль-Пасо", "Завтрак на траве" и "Рында" - это названия песен Михала Тучного, а выражение "se uměl smát i vám" по-чешски означает скорее "мог посмеяться и над вами".==
  • Current Mood
    - Повесился на помочах,- ответил Швейк, чистя свой котелок.- Да помочи-то были не его
  • Tags