August 7th, 2019

Из пены сетей

via Болотовский

***
Тогда еще в Коле бивали китов
И не было пушек на месте,
Девицу Сычеву урядник Титов
Лишал целомудренной чести,

И в каменном доме сыскные дела
Лежали в комоде под пломбой,
Округа жила, закусив удила,
Балуясь фитильною бомбой,

И оный урядник, шатаясь в толпе,
На праздники клюкнув прилежно,
Кто просто СД, кто РСДРП,
Старался понять безнадежно.

И узкоколейки торжественный вид
Тревожил вечерние дали,
И знали не все, кто из них устоит,
А кто - пропадет от печали.

© Алексей Ушаков
Сентябрь 1980
____

Про "Манюню" - самоцитата из беседы к записи Шмаракова про "Манюню" Абгарян

==Вот спасибо. Теперь можно не писать самой, раз тема у вас всплыла. Но это жанр: писатель-LJ в чистом виде - народ ахает и восторгается, а литературы все равно нет.==
https://www.facebook.com/roman.shmarakov/posts/2413057215449119

Исключение - Березин, но у него лучше всего именно короткие истории.

____

Из культурологических вещей, наконец, осиленных после нескольких подходов (в августе голова стала работать лучше? формат fb2, а не глазоломная pdf? или просто меньше отвлекаюсь, так как работа в тихой сейчас школе дает возможность подумать, а не реагировать щас-щас?):

- после чтения электронного варианта для для семейного культпросвета заказана бумажная книга Кавтарадзе "Анатомия архитектуры";

- Марк Хукер "Толкин глазами русских" - милое чтение для западного читателя, назначение которого автор и подчеркивает, да.
Хороша фактография, но многовато упора на антисоветское подмигивание переводчиков/борьбу с цензорами, так что упомянутый запчитатель снова убедится в Сталине, цензуре, комплексах этих озабоченных русских etc.
(Как если бы если сатиру "Гулливера" сводить только к лавированию Уолпола в политических дрязгах и к противостоянию Франции-Британии.

Деталь для пояснения: Хукер пытается показать множественные рахмановские фиги первого перевода (запрещенные упоминания бога, Дракон-деспот...), упуская при этом шварцевские коннотации, хотя сама Рахманова пишет

==И совсем уж я не согласна с рассуждениями Марка по поводу Бога. Я и не думала превращать это в систему, играть в прятки с цензурой. "Бог" у меня - чисто речевой оборот, к которому (как выяснилось из подсчета) я склонна. Для русского уха это привычный возглас удивления или восторга без всякой религиозной окраски и задних мыслей, потому-то эти выражения и прошли незамеченными и у редактора и у цензора. Плохо другое: однообразие. Если бы я тогда удосужилась подсчитать, сколько раз употребила "бога", то, может, и сократила бы. Но в таком употреблении его именно и нужно писать со строчной буквы. Я давно не заглядывала в переиздания последних лет, а зря: если "Азбука" печатает везде "бога" в этих выражениях с прописной, то это глупость, и кощунство.

О слове "personality". Я выбрала "деспотичный", так как конечно думала о любом драконе как о деспоте с 1944 года, когда мне в 13 лет посчастливилось прочесть на стеклографе и увидеть генеральную репетицию пьесы Евгения Шварца "Дракон" в Москве, в Акимовском Театре Комедии. Но "деспотичный" столкнулось с "личностью" фонетически, и я написала "натура". Других объяснений у меня нет.==
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/rakhmanova_int.shtml

Ich geschrieben, mit Hilfe Dreamwidth OpenID.
  • Current Music
    Я этого мухам так не спущу! - добавил он угрожающе
  • Tags
    ,