hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Из новомирской книжки

Все же читать рецензии и обзоры - иногда самое интересное.
Строчки Кушнера
Тот, кем обещано нам восполненье утрат,
Он о стихах ни намеренно, ни ненароком
Нам ничего не сказал, но, быть может, им рад.
Лучшие так и написаны, как перед Богом.

Из рецензии на "Лето в Бадене" Цыпкина
==Почему евреи любят Достоевского, в то время как он их не любил?==

Из воспоминаний о Шостаковиче:
==Говорит Соломон Волков: “И вот [партийный] инструктор, знавший об этом разговоре, сказал Шостаковичу: „Как же вам повезло, говорили с самим товарищем Сталиным. Конечно, и вы человек знаменитый, но ведь он же владыка полумира. Вы по сравнению с ним... ” И Шостакович продолжил: „Червяк...” — „Да, да, червяк”, — подхватил инструктор”.==
Ведь я червяк в сравненьи с ним,
в сравненьи с ним, с лицом таким... (с)

Владимир Богомяков. Песни и танцы онтологического пигмея. М., “Парад”, 2003, 320 стр.
Плохо ласточкам в милиции служилось —
Сапоги для лапок больно велики.
И длинные их перья хвостовые
Не спрятать в милицейские штаны.

И зимовать им в Африке привычно,
А не в хрущевке на последнем этаже.
И мухи точно им полезней,
Чем с колбасой и салом бутерброд.

А снятся ласточкам не розовые бабы,
Но стаи насекомых над водой.
Им глазки режет дым от “Беломора”,
И в клювик много водки не зальешь.

И очень интересный разбор аграмматизмов Пастернака
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2004/7/shap9.html
==В знаменитой концовке «Ночи» путаются два значе­ния родитель­но­го па­дежа (genitivus subjectivus и genitivus objectivus):

Ты — вечности заложник
У времени в плену.

В современном литературном языке при слове заложник так называ­е­мый ро­дительный субъекта («тот, кто взял в залог») обладает намного боль­шей ча­стот­но­стью, чем родительный объекта («тот, у кого взят заложник»). Лишь пер­вая из этих се­ман­тических валентностей намечена в ака­де­ми­ческом сло­варе: «Лицо, за­хваченное кем-л. и насильственно удер­жи­ва­е­мое с целью обеспе­че­ния ка­ких-л. требований»23. Не удивительно, что многие по ошиб­ке уве­ре­ны: па­стер­наковского ху­дож­ни­ка в залог захватила веч­ность.
... Острее всего, пожалуй, он [вопрос] был поставлен в исповедаль­ном пись­ме Горькому 7 января 1928 года: «Мне, с моим ме­стом рожденья, с об­ста­нов­кою детст­ва, с моей любовью, задатками и влеченьями не сле­до­ва­ло рождаться евреем. Реально от такой пере­ме­ны ничего бы для меня не изменилось. От этого меня бы не прибыло, как не было бы мне и убы­ли. Но тогда какую бы я дал себе волю! Ведь не только в увле­ка­тель­ной, срывающей с места жизни языка я сам, с ро­ковой пред­на­ме­рен­­но­стью вечно уре­зы­ваю свою роль и долю».==

Непонятно, правда, зачем почти в каждом обозрении есть цитаты из Крылова, который Константин. Редкостная муть.
Tags: Цитатник_не_Мао, грамота&словари, книжное, стихи
Subscribe

  • Первый день спокойного отдыха этой весны

    "Call my agent" на netflix'е (оно в оригинале Dix pour cent - 10%) - чересчур мыльно-бразильянский иногда. Отдельные удачные моменты тоже весьма…

  • Whistlers, Порумбою

    Преамбула: румынское соцкино прошло стороной – фильм "Никушор из племени ТВ" отпугнул своим названием, и я зажмотилась выкладывать 10 копеек на сеанс…

  • Из пены сетей

    ==в сети появилась бумага, с логотипом забыл какой академии (ну это орган, заведующий образованием - и средним, и высшим -на некой территории, он же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments