?

Log in

No account? Create an account
hina_chleck
October 30th, 2008
12:41 pm

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Как из хорошего читателя сделать плохого писателя
Цельнотянуто у v_r_a_n (в обсуждении у berezin'а)
=="Я попросил тетрадь, пузырёк лиловых чернил, написал на обложке: "Тетрадь для романов". Завершив первый, я озаглавил его: "Ради бабочки". В поисках редкостной бабочки некий ученый с дочерью и молодой путешественник атлетического сложения поднимаются к верховьям Амазонки. Фабула, персонажи, детали приключений, даже заглавие – всё было заимствовано из рассказа в картинках, напечатанного в очередном выпуске "Сверчка". Преднамеренный плагиат окончательно избавлял меня от сомнений: я ничего не выдумываю – стало быть, всё чистая правда. На опубликование я не претендовал, хитрость состояла в том, что я был издан заранее и не писал ни строчки без поручительства образчика. Считал ли я себя копиистом? Нет, я считал себя оригинальным писателем: я ретушировал, подновлял; я позаботился, к примеру, о том, чтоб изменить имена персонажей.
<...>
Буссенар и Жюль Верн никогда не упускают случая просветить читателя: в самый напряжённый момент они обрывают нить повествования и принимаются описывать ядовитое растение или туземное жилище. Читая, я перескакивал эти познавательные экскурсы; творя, я начинял ими до отказа свои романы. Я стремился сообщить современникам всё, чего не знал сам: каковы нравы туземцев острова Фиджи, африканская флора, климат пустыни. Разлучённые волей судеб, затем, сами того не ведая, оказавшись на одном корабле, жертвы одного и того же кораблекрушения, собиратель бабочек и его дочь цепляются за один спасательный круг, поднимают головы и одновременно испускают крик: "Дэзи!", "Папа!" Увы, неподалёку в поисках свежего мяса рыщет акула, она приближается, её брюхо белеет в волнах.
Несчастные, спасутся ли они от смерти? Я отправлялся за томом "А – Бу" большого Ларусса; с трудом дотащив его до пюпитра, открывал на соответствующей странице и, начав с красной строки, переписывал слово в слово: "Акулы распространены в тропической Атлантике. Эти крупные морские рыбы отличаются большой прожорливостью, достигают тринадцати метров в длину и восьми тонн веса..." Не торопясь, я списывал статью; я чувствовал себя пленительно скучным, пристойным, как Буссенар, и, ещё не найдя средств для спасения героев, таял от изысканного восторга".==

Сартр, про свое детское счинительство, перевод Ю.Яхниной и Л.Зониной.

И я ведь заколодилась от перечтения "Таинственного острова"... Буссенара же даже трогать страшно.

Tags:

(2 comments | Leave a comment)

Comments
 
From:vmarat
Date:October 30th, 2008 10:29 am (UTC)
(Link)
у них такой забавный обычай был - давать конспект главы перед её началом
и вот, кажется, у Буссенара нашлось где-то прелестное: бла-бла-бла - Жан приналёг на яйца - бла-бла-бла
[User Picture]
From:hina_chleck
Date:October 30th, 2008 04:43 pm (UTC)
(Link)
Это у многих - у англичан XVIII века, например...
Дисциплинировало, может быть?

Ты вспомни, как заставляли в школе писать план сочинения.
У меня он всегда укладывался в лапидарное:
1. Вступление
2. Основная часть
3. Заключение.

Было очень удобно.

А "Break-neck" - вот он, оказывается, можно и в шкаф не лезть...
http://bookz.ru/authors/bussenar-lui/sorvigolova3/1-sorvigolova3.html


Powered by LiveJournal.com