hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Category:

Письмо Уэллса Джойсу. Длинное.

(цитата из книги Берберовой "Железная женщина", перевод письма ее же; оригинал приведен (?) в R.Еllman. James Joyce. New York, 1959, pp. 620–621)

==письмо, написанное Уэллсом в 1928 году (т. е. когда ему было шестьдесят четыре года) своему младшему современнику, англо-ирландскому писателю Джеймсу Джойсу, автору «Улисса».
Джойс представлял для Уэллса все то, что представляли для Горького его современники-символисты, и Уэллс знал, что Джойс его не считает за писателя и даже, может быть, из шестидесяти его книг прочел одну или две. К нему, Уэллсу, как и ко многим другим, обратились друзья, старавшиеся помочь Джойсу; он в это время жил в большой нужде, и ему грозила слепота. Вот что ему написал Уэллс:

«Дорогой мой Джойс! Я изучал Вас и размышлял о Вас долго. Вывод мой: я не думаю, чтобы я мог что-нибудь сделать для распространения Ваших произведений. У меня к Вашему таланту огромное уважение, которое началось по прочтении еще ранних Ваших вещей, и сейчас я чувствую прочную личную связь с Вами, но Вы и я выбрали себе совершенно разные дороги. Ваше воспитание было католическим, ирландским, мятежно-протестующим; мое – каково бы оно ни было – конструктивным, позитивным и – полагаю – английским. Мой разум живет в мире, в котором для него возможен сложный гармонический и концентрический процесс (когда увеличивается энергия и расширяется поле действий благодаря усилению концентрации и экономии средств); при этом прогресс не неизбежен, но он – и это интересно – возможен. Эта игра привлекает меня и держит крепко. Для выражения ее я ищу язык простой и ясный, какой только возможен. Вы начали с католичества, т. е. с системы ценностей, которая противоречит реальности. Ваше духовное существование подавлено уродливой системой, полной противоречий. Вы искренне верите в целомудрие, чистоту и личного Бога и по этой причине все время находитесь в состоянии протеста против… [83 - Так в тексте. – Н. Б.], дерьма и черта. Так как я не верю в эти вещи, мой дух никогда не был смущен существованием ни нужников, ни менструальных бинтов, ни незаслуженных несчастий. И в то время, как Вы выросли в иллюзиях политического угнетения, я вырос в иллюзиях политической ответственности. Для Вас восстать и отколоться звучит хорошо. Для меня – совсем не звучит.

Теперь скажу Вам о Вашем литературном эксперименте. Это вещь значительная, потому что Вы человек значительный, и у Вас, в Вашей запутанной композиции, я вижу могучий гений, способный выразить многое, гений, который раз и навсегда решил избегать всяческой дисциплины. И я думаю, что все это никуда не ведет. Вы повернулись спиной к „обыкновенному человеку", к его элементарным нуждам, к его нехватке свободного времени и ограниченному уму, и Вы все это тщательно разработали. Какой получился результат? Огромные загадки. Писать Ваши две последние книги было, наверное, гораздо более интересно и забавно, чем когда-нибудь кому-нибудь их читать. Возьмите меня, типичного, обыкновенного читателя. Много я получаю удовольствия от чтения Ваших вещей? Нет. Чувствую я, что получаю что-то новое и открывающее мне новые перспективы, как когда, например, я читаю скверно написанную Павловым книгу об условных рефлексах в дрянном переводе X? Нет. И вот я спрашиваю себя: кто такой, черт его подери, этот самый Джойс, который требует такое количество моих дневных часов из тех нескольких тысяч, которые мне остались в жизни, для понимания всех его вывертов, и причуд, и словесных вспышек?

Это все с моей точки зрения. Может быть, Вы правы, а я совершенно не прав. Ваша работа – необычайный эксперимент, и я буду делать все, что в моих силах, чтобы спасти ее от прерывающих ее запретов и уничтожения. Ваши книги имеют своих учеников и поклонников [в другом переводе: пусть их наслаждаются - rejoyce - джойсируются - hina_chleck]. Для меня это тупик.

Шлю Вам всякие теплые и добрые пожелания, Джойс. Я не могу шагать за Вашим знаменем, как и Вы не можете за моим. Но мир широк, и в нем есть место для нас обоих, где мы можем продолжать быть неправыми.
Ваш Г . Дж . Уэллс» [84 - Это письмо Уэллса было перепечатано в журнале «Атлантик Монсли», апрель 1957 г., № 199. Первоисточник нам найти не удалось.].

Само собой разумеется, что к письму был приложен внушительный чек [2000 фунтов hina_chleck]: Уэллс знал, как знали все, что Джойсу, его жене и двум детям жить было очень трудно.==

UPD Благодаря реплике любезного riftsh вносится уточнение
==В переводе Берберовой много неточностей и искажений, в одном месте смысл предложения перевёрнут. Интересно, что Берберова ссылается только на Atlantic Monthly, между тем переводила она из другого источника: в Atlantic два "некрасивых" слова заменены отточием, и она не могла знать, что одно из них - "дерьмо" (причем отточие с ремаркой "так в тексте" она сохранила). В Encounter оставлены первые буквы всех трех слов: "and that is why you are always breaking out into cries of c--, s--, and h--". Т.е., не "находитесь в состоянии протеста против", а "срываетесь на крики о".==
Будем искать, а потом внесу окончательные примечания в перевод Берберовой.
Tags: Цитатник_не_Мао, книжное
Subscribe

  • Привет от лета зиме

    (разговор в What'sApp про вышедшие из строя три недели назад автоворота) (Она) - Прикол с воротами. В лампу подсветки залезла гусеница, и там КЗ…

  • Шуба и селедки

    Черчилль называл новогоднюю российскую политику "борьбой селедок под шубой". (треп с LJ-юзером _moss) ... борьба селедок за драную шубу! ...…

  • Запрокинутое лицо

    Когда хожу снимать концерты, то смотрю на лица часто. И часто же взгляд застревает на одном мальчике: он, кажется, перешел через класс, потому что…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Привет от лета зиме

    (разговор в What'sApp про вышедшие из строя три недели назад автоворота) (Она) - Прикол с воротами. В лампу подсветки залезла гусеница, и там КЗ…

  • Шуба и селедки

    Черчилль называл новогоднюю российскую политику "борьбой селедок под шубой". (треп с LJ-юзером _moss) ... борьба селедок за драную шубу! ...…

  • Запрокинутое лицо

    Когда хожу снимать концерты, то смотрю на лица часто. И часто же взгляд застревает на одном мальчике: он, кажется, перешел через класс, потому что…