hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Из пены дней

- перепады высот и крутизна деревянной лестницы на задворках театра на Таганке годятся для средней волжской кручи. (За ними - управление ЦОУ, куда приходится теперь ходить)

- обнаружилась разница в восприятии при чтении и на слух: слово szlachetny (у m_yu_sokolov'а) никак не поддавалось переводу - выходило слачечный? сладкий? слаженный? - словарь принес "благоро́дный", и сразу же прояснилось - шляхетный.
Также я понимаю, когда выскакивают в старых переводах Робинзон, Жеан Фролло и Жакелина Коллен, но почему в "Ночном поезде на Лиссабон" Эса де Кейрош пяток раз склоняется по второму типу, упорно склоняя читателя к томному образу с мантильей и веером. Куда смотрят корректоры? В результате рука склонилась к заведомо выверенным литпамятникам: ширпотребным некогда "Лиссабонским тайнам" Каштелу Бранку.

- полутораминутное соло Марсалиса http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=i2eybD_Uy4c - (см. с пятой минуты) (via partr)

- в выдаче Яндекса стали вылезать на первые места какие-то идиотские советы от mail.ru. Метят ли mail'овцы в справочник Херкимера?

- админский угар сменился чтением регламентных тугаментов по информационной безопасности бедных детей, упал ведь Фед.закон-436. Зато блины, наконец, испекла, на радость домашним в первый раз за два месяца.

- странный сон: паралелльные истории семьи с ребенком и одинокой девушки. Они незнакомы, но все в бегах, всех преследуют, все прячутся - монтаж, перебросы от одной линии к другой и обратно; и вот пересечение - девушка приходит в семейное убежище, и мать говорит ей: "Уходите, вы не из этой истории".
Тут пробуждение. И полиптих Босха на память http://sunny-art.ru/sunny-art.ru/htdocs/wp-content/uploads/2008/11/11.jpg - видения потустороннего мира.
Tags: живопись_фотки, за_жисть, книжное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments