hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Category:

Переперевод "Хоббита" - двадцать секунд рекламы

Картинки авторааааа, перевод тройной! Не одеколон, а людской.
http://kdm17.livejournal.com/166323.html?mode=reply&style=mine

==АСТ анонсировало на январь нашего с v_bakanov и g_kruzhkov многострадального «Хоббита». Иллюстрации автора, перевод предисловия Кристофера, редактура и общее идейно-научное руководство pereille.==

Будем знать и покупать?
Tags: книжное
Subscribe

  • Ивлин Во бы заценил

    (разговор про уборку могилы на Даниловском) - Оплатила светлое будущее (кладбище). Код платежа на всякий случай... - Хм, я и забыла, что они так…

  • Из пены дней

    (для повторения себе цитаты из чата) - חג פסח כשר ושמח - хаг песах кошер во??ву??самеах - חג מצות שמח - хаг мацот самеах - с праздником мацы - גם חג…

  • Из пены дней

    - первое апреля мы с Д отметили переименованием нашей семейной и ее служебной групп на иврит: транслит буквенный сделали (хватило наших скудных…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments