hina_chleck (hina_chleck) wrote,
hina_chleck
hina_chleck

Categories:
  • Mood:

Пародия Троллопа на Диккенса

(Чувствуется ли, что у ведущей дневник появилось время читать? Да. Время смотреть все равно отсутствует, только ЧГК и ухватились).

Отрывок цельнотянут у kdm17, переводящей Троллопа (слово "пьюзеизм" при чтении трансформировалось в "пьюпеизм" - это марксистский "пауперизм", наверное, повлиял. Оказалось при поиске: церковный католицистский уклон).

==«Дом призрения» начинался со сцены в жилище священника, обставленном со всею роскошью, какую даёт богатство; здесь были излишества, коими балуют себя только самые разборчивые богачи. В такой атмосфере читателю представляли демона книги, Мефистофеля драмы. Какая история без демона? Какой роман, какое повествование, какой труд, какой мир будет совершен без присутствия злого и доброго начала? Демоном «Дома призрения» был клерикальный хозяин роскошного жилища, дряхлый годами, но не утративший силы творить дурные дела; он злобно смотрел алчными, налитыми кровью глазами, его огромный багровый нос украшала бородавка, над низким, всегда насупленным лбом торчали несколько последних седых волосин, а дряблый двойной подбородок в припадке гнева надувался и твердел, как индюшачий гребень; он носил свободный шейный платок, белый и некрахмаленный, чёрную мешковатую одежду, и большие чёрные башмаки, разношенные под многочисленные шишки и мозоли; сиплый голос говорил о приверженности к портвейну, а выражения, слетавшие с его мясистых губ, мало приличествовали духовному сану. Таков был попечитель в «Доме призрения» мистера Сантимента. Он был вдовцом, но с ним жили две дочери и тощий младший священник, личность до крайности бесцветная. Одна из дочерей обожала отца и высший свет, она, конечно, и была любимицей; другая питала такую же привязанность к младшему священнику и пьюзеизму.
Вторая глава знакомила читателя с другими обитателями богадельни. Здесь он встречал восьмерых стариков; шесть мест в заведении пустовали по злокозненности клерикального джентльмена с двойным подбородком. Участь этих восьми горемык была самая плачевная: шести пенсов и фартинга хватало на пропитание одного человека при создании приюта, на шесть пенсов и фартинг они перебивались в наши дни, хотя еда вздорожала в четыре раза, и во столько же увеличилось жалование попечителя. Речи восьми голодных стариков в убогой общей спальне являли разительный контраст разговору священника и его дочерей в роскошной гостиной. Пусть сами слова не отличались правильностью, а диалект оставлял читателя в недоумении касательно того, из какой части Англии они происходят, красота чувств с избытком возмещала несовершенства языка; оставалось лишь сожалеть, что эти восемь стариков томятся в жалком приюте, а не ездят по стране с нравственными наставлениями.==
Tags: Цитатник_не_Мао, книжное
Subscribe

  • Про ГерМуму

    (От училки прилетело) Про Герасима: объяснить про рабство (физическое и духовное), он не мог по-другому, потому что и его отец, и дед и .... всегда…

  • Делюсь, делюсь - какие могут быть игрушки!

    Цельнотянуто у Grigory Sapov из старого FB ==Большинство постов, которые люди пишут о себе и происходящем в их жизни, это так называемая делёжка,…

  • Прелестное - via mysea - Мбвана Пушкин (с)

    бордюр - вышивка крестиком Подруга Старик Державин Нас было много (Арион) Памятник Полтава? idelsong указал на Всадника, и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments