Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Про монахов и про Монте-Кассино, в частности

Португальские монахини изобрели следующее блюдо:
из яиц всмятку вынимали желтки, обваливали их в сахаре
и варили в рисовом отваре —
изысканное и отвратительное блюдо одновременно.
Не забудем и пончики, называемые испанскими,
а иногда, более нескромно, "вздохами монахини"



Лео Мулен, Повседневная жизнь монахов
Источник https://www.rulit.me/author/mulen-leo/povsednevnaya-zhizn-srednevekovyh-monahov-zapadnoj-evropy-x-xv-vv-download-26481.html

==... Гири и меры, служившие для определения рационов питания, имели такое значение, что во время разрушения варварами Монте-Кассино (577—580 годы) изгнанники-монахи захватили с собой, наряду с экземпляром устава, именно эти гири и меры, позабыв о теле патриарха, оставленном ими в тех местах.==

Это они оставили Бенедикта Нурсийского, основателя аббатства. Правда, помер он в 547 - не успели привыкнуть к могиле/мощам? Но потом все же перенесли в 674 во Флери-сюр-Луар.

Сыры, вина, пиво, сидр, виски, гастрономия в целом, избирательные термины, топонимы, бухгалтерия, севооборот и все сельское хозяйство в целом, сохранение и переписывание книг, заботы о бедных и больных, выкуп пленных, госпитали и монастыри ухода за прокаженными etc, etc - не касаюсь духовных дел - вклад монахов после темных веков огромен; а с  другой стороны, много уничижительных пословиц и идиом, историй и насмешек, связанных с монахами.  4700 ккал в день, но неполезной пищи приводили к тучности монахов?

==... Я уже упоминал и комментировал слова «выборы», «компромисс», «голос», «баллотировка», «обнародование», относившиеся к церковной избирательной процедуре.

... «Камай или домино черного цвета монахи носили зимой», – пишет Элио. Затем домино («domino») стало маскарадным костюмом, позднее – игрой (связь с его цветом). Несомненно, это слово произошло от выражения: «Benedicamus Domino» («Благословим Господа»).

«Energumene» («одержимый», «бесноватый») – слово, связанное с «энергией», «силами», означает «одержимый демоном».

«Галерея» происходит от слова «Галилея». В ордене Клюни оно означало крытую церковную паперть, вероятно, в связи с самой Галилеей, где люди толпились вокруг Иисуса, внимая ему.

... Слово «lavabo» («умывальник») первоначально означало полотенце, которым священник вытирал свои руки после совершения проскомидии согласно формуле: «Lavabo manus meas» – «Я умываю руки». И только в начале XIX века этот священный термин сделался обиходным.

Слово «монахиня» («nonne») имело неожиданное значение… «кормилица» («nourrice»). Слово мужского рода «nonnus» существовало в смысле «отец-кормилец» и «монах».

«Пребенда», «провиант» (prebende, provende) от латинского «praebenda» – «то, чем надо снабдить», «рацион». В IX веке говорили: «пребенда» хлеба, вина и рыбы на Рождество. Затем это слово стало обозначать «церковный доход, связанный с каноникатом» и впоследствии приобрело уничижительный смысл.
...
Что общего между воскресной проповедью священника и… решеткой? Проповедь, prone, prosne, происходит от латинского protinum, а оно, в свою очередь, – от греческого prothura, которое означало коридор, ведущий от входа к внутренней двери, а в XII веке – решетку, отделяющую клирос от нефа, а уже затем и краткую речь, с которой кюре обращался к прихожанам, стоя как раз перед этой решеткой.

«Прострация» – слово любопытное. Изначально и вплоть до XIX века оно было синонимом «повержения ниц», «распростертого положения». «Prostration», «prosternation» – от латинского «prosternare» – «простереться», а также «быть поверженным в уныние» – отсюда медицинский термин, который появится только в XVIII веке.

Слово «Resipiscence», «покаяние», означает признание своего греха. Это очень характерно для умонастроения людей в Средние века. Этимологически слово означает «возвращение к разуму» от латинского «sapere» – «знать», «быть мудрым», ибо слова «мудрый», «ученый» и «знающий» почему-то смешиваются в сознании людей.
...
Слово «терпимость» (латинское «tolerantia») в уставе св. Бенедикта (XL, 8) употребляется в курьезном для нас смысле, означая «милость», данную Богом и удерживающую от желания пить вино…==

Очень рекоменуемый довесок
https://sibeaster.livejournal.com/111549.html?view=comments#t5629117

По тэгу Субиако - про начало пути Бенедикта из Аньяна https://sibeaster.livejournal.com/tag/%D0%A1%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B0%D0%BA%D0%BE

Еще довесок - оперные страсти, кровная месть, Сицилия, одна любовь и много смертей на протяжении более века (от 1400 до 1529 гг. петрушка вся была) https://sibeaster.livejournal.com/298030.html.
Либреттист вердиевского "Трубадура" нервно кусает пальцы: "Ведь был же у меня граф де Луна из того же Арагона!"
  • Current Music
    когда св. Алоис услышал, как один человек с шумом выпустил газы, он ударился в слезы
  • Tags
    ,

Из вредности запись

Говорят, запрет на непечатные выражения. Шорт, в кои-то веки хотела вынести вольный пересказ:

после семинара недовольная медленным освобождением аудитории уборщица громко вещает: "Семинары! Пиз... нары!", не догадываясь в святой простоте о попадании перла в лузу.
  • Current Music
    хочет купить нового попугая, но воспитанного, а не грубияна, который только и умеет что ругаться
  • Tags

Еще расследование около Булгакова - из ленты

https://el-d.livejournal.com/223577.html
==В 1583 г. английский госсекретарь и по совместительству глава разведслужбы сэр Фрэнсис Уолсингэм сумел внедрить своего человека под крыло к французскому послу в Лондоне. А тот [не посол, а резидент - HC] – перевербовал секретаря посла. На то, чтобы объяснить, какая это была удача, не хватит никаких эпитетов. Английская разведка получила доступ не только к делам самого посольства (активно интриговавшего в пользу Марии Стюарт) и не только к той информации, которая поступала в посольство из Парижа – но и к тем данным, которыми делилось с французским посольством соседнее испанское. То есть, это как если бы в 1940 году англичане начали получать сведения из ставки Муссолини… в режиме реального времени.
Донесения внедренца за несколько лет сохранились в архивах — со всем их бесценным содержимым, катастрофической стилистикой и какой-то дребезжащей развязностью, намеренными грамматическими и лексическими ошибками и наглой подписью «Анри Фагот». Имя, ясное дело, не настоящее, псевдоним. И был он образцом черного юмора, вообще свойственного данному конкретному агенту. Дело в том, что до недавнего времени первым значением английского fagot/faggot было «вязанка хвороста». Но вязанки эти столь охотно использовали для окончательного решения юридических и особенно религиозных противоречий, что начиная с 50-х годов XVI века оно стало стандартным эвфемизмом для «сожжения на костре» — судьбы, которая, по мнению автора писем, с очевидностью, ждала его самого в случае провала.
Английский историк Джон Босси взялся разобраться, кто же из персонала посольства был таинственным «Фаготом». Он сопоставлял даты и расписания, передвижения всех обитателей посольства, объем информации, доступный шпиону, ошибки, призванные замаскировать его родной язык, и ошибки настоящие. Кроме того, он докопался до громового факта: Фагот называет источником сведений о об одном из грядущих покушений… (**) принятую им исповедь (привет тебе, нарушение тайны исповеди). Письмо с нарушенной тайной обращено было лично к королеве и в постскриптуме агент просил ее – на латыни - «призри на страдание мое и на изнеможение мое», ибо угнетен он, но верен. То есть, тут у нас имеет быть 24 псалом, стихи с 16 по 18, слегка переделанные и обращенные не к Богу, но к человеку (да еще и в обратном порядке). Практика несколько теологически сомнительная, чтобы не сказать – богохульная. Спасибо, что хоть фразу «et dimitte omnia...» вычеркнул. Написал – но вычеркнул. Просьбу простить все грехи его Елизавета I бы, пожалуй, не поняла.
Вывод тут только один – Фагот был, конечно, крайне неортодоксальным, но действующим католическим священником и его английские корреспонденты об этом знали.
На стыке всех этих подробностей у Босси остался только один кандидат - капеллан французского посольства, знаменитый мнемонист и философ Джордано Бруно. ==
  • Current Music
    В каждой воинской части Австрия имела шпионов, доносивших на своих товарищей, с которыми они спали на одних нарах
  • Tags
    , ,

Про безнадежность битвы

(подвернулось в пандан с разными мыслями о восстании в гетто)

Thomas Babington Macaulay
Lays of Ancient Rome, Horatius

XXVII

Then out spake brave Horatius,
The Captain of the Gate:
"To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his Gods."

Дословный перевод:
Тогда сказал Гораций, Капитан Ворот:
«К каждому человеку на этой земле
Смерть приходит рано или поздно.
И как человек может умереть лучше
Чем в противостоянии с устрашающими непреодолимыми трудностями
За пепел своих отцов (в Риме кремировали покойных)
И за храмы своих Богов».

Перевод Карпова.
Изрёк Гораций грозно,
Отважный Страж Ворот:
«Пусть рано или поздно –
К любому смерть придёт.
И тем почётней гибель,
Чем безнадёжней бой,
За предков пепел, Храм Богов, –
Пожертвуем собой.»

Источник
https://www.stihi.ru/2014/11/10/10679

Ich geschrieben, mit Hilfe Dreamwidth OpenID.
  • Current Music
    Христом, безнадежно глядевшим на подставку своего креста, покрытую пеплом
  • Tags

Тридцать тысяч монахов

В сети ходит смешная байка
==В 1746 году, французский физик Жан-Антуан Нолле захотел измерить скорость тока экспериментально. Он расставил 200 монахов, соединённых друг с другом железными проводами и дал разряд. Увидев, что все монахи среагировали на ток в одно мгновение, Нолле решил, что скорость тока очень высокая.==

Я понимаю, что глупость человеческая беспредельна, как сказал Адальберт наш Эйнштейн, но все же для порядка сохраню себе ссылку
http://m.pikabu.ru/story/istoriya_odnogo_isporchennogo_telefona_4765808
==В реальности всё было намного скучнее. Именно Луи Гийом Лемонье по предложению Жана-Антуана Нолле открыл, что ток распространяется "моментально", Для сомневающихся - вот вам ссылка на статью про него в английской Википедии, которая (статья) уже ссылается не на абы что, а на его же книгу - https://en.wikipedia.org/wiki/Louis-Guillaume_Le_Monnier

Лемонье послал ток с помощью Лейденской банки (а не какой-то неведомой машины) через проволоку длиной 950 туазов (около 1850 метров) и по реакции на другом её конце заключил ,что ток распространился по проволоке "мгновенно". Никаких монахов, скованных железными цепями, монастырей, Жана-Антуана Нолле, ё*нутых током придворных, неведомой машины - ничего, кроме нормального физического опыта.==

Ich geschrieben, mit Hilfe Dreamwidth OpenID.
  • Current Music
    ковырял в носу и лишь раз в день произносил: "Я только что открыл элекричество"
  • Tags
    ,

Православных не мутить!

==Курс «Православная культура» не будет обязательным для российских школ. Об этом заявили в Российской академии образования (РАО), комментируя новость о том, что школьную программу с 1-го по 11-й класс планируют в ближайшее время включить в обязательном порядке данный предмет.

В интервью «Интерфаксу» начальник отдела по связям с общественностью РАО Александр Стрига пояснил, что рассматриваемый проект примерной программы «не является обязательным и относится к числу курсов, выбираемых участниками образовательного процесса» (школой и родителями).

Стрига сообщил, что 20 июля 2016 года в учебно-методическое объединение по общему образованию (УМО), действующее на базе РАО, поступил проект программы курса православной культуры и его направили на экспертизу. Разработчикам программы рекомендовали доработать документ и представить его на повторное рассмотрение. Стрига заверил, что будет организовано очное обсуждение программы, дата которого пока не определена. Все комментарии до решения УМО он назвал «преждевременными» и «нецелесообразными».==
https://newdaynews.ru/society/587109.html

И в довесок
http://tass.ru/obschestvo/3822033
Президент Российской академии образования Людмила Вербицкая заявила ТАСС, что голосование по проекту предмета "православной культуры" в школах не является правомерным и произошло по вине ее заместителя.

Глава РАО назвала ошибкой голосование по проекту курса "православной культуры" в школе

По словам Вербицкой, эта программа была представлена на учебно-методическом объединении. "Мы ее рассмотрели, поняли, что должна быть очень серьезная доработка этой программы. Но дальше - не сказав мне ни о чем, не показав мне ничего, мой заместитель Виктор Стефанович Басюк вдруг разослал анкету на голосование (проекта школьного курса) в учебные объединения", - объяснила она ситуацию.

Президент РАО подчеркнула, что он не имел на это никакого права.==

И пока в ленте я не видела этой инфо, в отличие от. С другой стороны, журналисты - это санитары, а не врачи?

Ich geschrieben, mit Hilfe Dreamwidth OpenID.
  • Current Music
    санитар держал Швейка за обе руки, другой обмакивал кусочки булочки в молоко
  • Tags

Пародия Троллопа на Диккенса

(Чувствуется ли, что у ведущей дневник появилось время читать? Да. Время смотреть все равно отсутствует, только ЧГК и ухватились).

Отрывок цельнотянут у kdm17, переводящей Троллопа (слово "пьюзеизм" при чтении трансформировалось в "пьюпеизм" - это марксистский "пауперизм", наверное, повлиял. Оказалось при поиске: церковный католицистский уклон).

==«Дом призрения» начинался со сцены в жилище священника, обставленном со всею роскошью, какую даёт богатство; здесь были излишества, коими балуют себя только самые разборчивые богачи. В такой атмосфере читателю представляли демона книги, Мефистофеля драмы. Какая история без демона? Какой роман, какое повествование, какой труд, какой мир будет совершен без присутствия злого и доброго начала? Демоном «Дома призрения» был клерикальный хозяин роскошного жилища, дряхлый годами, но не утративший силы творить дурные дела; он злобно смотрел алчными, налитыми кровью глазами, его огромный багровый нос украшала бородавка, над низким, всегда насупленным лбом торчали несколько последних седых волосин, а дряблый двойной подбородок в припадке гнева надувался и твердел, как индюшачий гребень; он носил свободный шейный платок, белый и некрахмаленный, чёрную мешковатую одежду, и большие чёрные башмаки, разношенные под многочисленные шишки и мозоли; сиплый голос говорил о приверженности к портвейну, а выражения, слетавшие с его мясистых губ, мало приличествовали духовному сану. Таков был попечитель в «Доме призрения» мистера Сантимента. Он был вдовцом, но с ним жили две дочери и тощий младший священник, личность до крайности бесцветная. Одна из дочерей обожала отца и высший свет, она, конечно, и была любимицей; другая питала такую же привязанность к младшему священнику и пьюзеизму.
Вторая глава знакомила читателя с другими обитателями богадельни. Здесь он встречал восьмерых стариков; шесть мест в заведении пустовали по злокозненности клерикального джентльмена с двойным подбородком. Участь этих восьми горемык была самая плачевная: шести пенсов и фартинга хватало на пропитание одного человека при создании приюта, на шесть пенсов и фартинг они перебивались в наши дни, хотя еда вздорожала в четыре раза, и во столько же увеличилось жалование попечителя. Речи восьми голодных стариков в убогой общей спальне являли разительный контраст разговору священника и его дочерей в роскошной гостиной. Пусть сами слова не отличались правильностью, а диалект оставлял читателя в недоумении касательно того, из какой части Англии они происходят, красота чувств с избытком возмещала несовершенства языка; оставалось лишь сожалеть, что эти восемь стариков томятся в жалком приюте, а не ездят по стране с нравственными наставлениями.==

sms-очное

(мое, раздраженное, после визита в один загордом)
==Я фигею с людей, с утра телек, за завтраком все смотрят, встать из-за стола вперед батюшки нельзя (священник приехал по каким-то своим делам) нельзя, а когда он встает, то молится на панель телевизора в углу.
Это выглядит почище пародии.==

(Чтобы два раза не)
Меир Шалев "Библия сегодня" читается очень легко и приятно. В это есть некий искус, потому что да, я атеист, как и автор, и готова посмеяться вместе с ним.
Опять же соглашусь с автором, возвращающимся часто к одной эпохе, что книга Царств самая напряженная, витиеватая и жестокая, но история Самуила, Саула, Давида и Соломона лучше всего пока читана в "Книге царя Давида" Стефана Гейма, опубликованной когда-то в "Иностранке" и стоящей теперь в красном переплете ниишной мастерской по клепанию сборников трудов.

http://www.lib.ru/INPROZ/GEJMS_S/david.txt_with-big-pictures.html

Прелестная пародия на Брюсова

нети принесли из lucas_v_leiden

== чрезвычайно остроумная пародия на Брюсова, взятая М. Гаспаровым в «Записи и выписки»:
«Такое. Была пародия Б. Аннибала на «Дали» Брюсова с примечаниями к каждому слову («Я чтил Христа, равно и Будду, и Маркс был так же мною чтим. Теперь стихи писать не буду, а только примечанья к ним. – Христос – основатель христианской религии; Будда – основатель буддийской религии; Маркс – известный петербургский издатель»). К строчкам «Вошел – и знаком Зодиака был каждый осенен мой шаг» было примечание: «Зодиак – такое слово». Это лучшее примечание, какое я знаю: комментарий так и должен сообщать читателю, что такие-то слова рассчитаны на понимание (такое-то), а такие-то на непонимание» (см.).
Любопытно, что пародию эту разыскать я не смог: она не учтена в библиографии Брюсова и не попалась при сквозном просмотре журналов, где обычно печатался Аннибал. Более того, еще один источник приписывает ее авторство Б. И. Пуришеву (см.).==